Portugiesische Redewendungen

Die Portugiesen pflegen einen sehr kreativen Umgang mit ihrer Sprache. Da kann es schon mal passieren, dass man oft nur Bahnhof versteht – selbst wenn man einigermaßen passabel Portugiesisch spricht!

In der portugiesischen Sprache gibt es viele Redewendungen. Diese finden jedoch nicht immer ihre genaue Entsprechung im Deutschen oder in anderen Sprachen, sodass sie nicht wörtlich übertragen werden können. Man würde vielleicht nicht auf Anhieb verstehen, dass à sombra da bananeira (wörtlich: im Schatten der Bananenstaude) so viel wie unbekümmert oder sorglos bedeutet.

Quelle: Jeden Tag ein bisschen Portugiesisch

Eine wahre Fundgrube an solchen portugiesischen Redewendungen findet man auf der Facebook Seite „Portuguese Sayings“: Hier werden bekannte und weniger bekannte portugiesische Sprachfeinheiten wortwörtlich ins Englische übersetzt, was zu denkwürdigen, lustigen und oft auch skurrilen Ergebnissen führt. Natürlich wird dann auch die wahre Bedeutung der Redewendung erklärt.

Viel Spaß beim Stöbern, Staunen & Lernen!

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s